sabato 19 novembre 2011

Video e Traduzione dall'Ellen Show,Rob,Kris Tay e il Cast





Ellen: Sarà uno show extra large questo, vero Tony? C’è un bel caos nel back stage…in genere devo dividere il camerino solo con Robert (Pattinson) ma oggi no. Sono così felice di avere con me tutto il cast oggi e questo è l’unico show in cui li vedrete tutti insieme.
Stacchetto…
Ellen: Bene…diamo il benvenuto a Robert Pattinson, Kristen Stewart e Taylor Lautner.
Urla, urla…
Ellen: Come state? Ci siete abituati?
Robert: Sì ma qui è piuttosto spciale.
Ellen: Robert qui è di casa, ma voi due non ci siete mai venuti, perché?

Taylor: E’ quello che ho sempre detto alla mia famiglia e gli amici, non riesco a credere di non essere mai andato allo show di Ellen…perché guardo il programma. Sono molto contento di essere qui.
Kristen a Taylor: perché ti agiti così sul divano?
Taylor: perché sono nervoso.
Ellen: ma non è un ballerino?
Kristen: sì ha fatto della break-dance, ma gli capita spesso di muovere i fianchi…
Taylor: perché non riesco sempre a controllarmi…
Ellen: allora potremmo approfittare di uno stacchetto musicale e metterci a ballare.
Stacchetto e qualche mossa di Ellen e Taylor.

Ellen: è stato eccitante, grazie.
Ellen a Robert: e tu balli?
Robert: no, ci sono delle situazioni in cui lo faccio…a volte nella mia stanza metto su della musica e mi guardo allo specchio mentre provo delle mosse.
Ellen: te ne ricordi qualcuna?
Robert: (spazzolandosi la giacca sulla spalla)…questa…(aprendosi la giacca) o questa…
Ellen: avrete saputo delle/dei fan che si sono accampati per strada in attesa della première…(tutti guardano le foto del campeggio e sembrano stupiti, soprattutto Kristen e Robert, forse non vanno molto online)
Robert: dovrebbero dare delle ciambelle gratis..
Taylor: ricordo soprattutto quello che è successo per il primo film, continuavano a crescere sempre più…è incredibile.
Ellen: non avete mai pensato ‘è successo per questo film, potrebbe non succedere per quello successivo’.
Taylor: sì, l’ho pensato.
Kristen: anch’io perché in genere con i sequel c’è un calo nell’attenzione del pubblico, mentre in questo caso non è successo e questa  è una bella sorpresa. Quando vedo questo mi verrebbe da dare un biglietto a tutti per la première.
Ellen: non avete mai paura quando vedete tutte quelle fan urlanti? Il timore che qualcuna vi salti addosso?
Taylor: a volte succedono delle cose strane…stavo tornando in aereo da New York a LA e stavo uscendo dall’aereo, c’era molta gente e pensavo di essere ormai al sicuro quando dietro l’angolo ho visto delle teenagers che mi correvano incontro e ho pensato ‘non starete mica scherzando’…
Ellen: mai pensare di essere al sicuro e mai sottovalutare le teeenagers…ora ci sarà un breve intervallo e un video che anticipa un po’ quello che succederà dopo…
Ellen: finalmente in questo film vi sposate e avete anche una bambina…una bambina vero?
Kristen: sì, una bambina, è una bambina.
Ellen: e com’è stato girare quella scena, terribile? Con tutta la troupe che vi girava intorno.
Robert: quale scena? quella in cui la bambina esce o quella in cui la facciamo? (è più bella in inglese, the baby delivery or the baby making :) )
Ellen: quella del concepimento…che è stata tagliata se non  sbaglio perché eravate un po’ fuori di testa, era troppo spinta, non adatta a tutti…
Robert: Hanno dovuto tagliare,  hanno tagliato il movimento quello che accompagna la rottura del letto, si possono vedere le parti del corpo ma non il movimento…
Poi Ellen ripropone la scena del suo cameo nel film…e invita Taylor a mostrare uno dei suoi altri talenti. Passa a Kristen una coppa con dei chicchi d’uva e inizia un gioco tra Kristen e Taylor. Poi Ellen ci prova con Robert che imbranato riesce solo al terzo colpo. Quindi arrivano le vincitrici di un contest che hanno vinto dopo avere risposto correttamente a un milioni di domande (forse meno :) ) e che saranno le corrispondenti dal red carpet. Sono molto contente…
Poi Ellen ha ospitato Bruno Mars che ha cantato ‘It  Will Rain’





Ellen: congratulazioni Nikki, so che ti sei sposata un mese fa, giusto?
Nikki: sono una signora molto fortunata
Ellen: con Paul di American Idol, siete riusciti a fare la luna di miele?
Nikki: siamo riusciti a fare una luna di miele di due giorni e poi è iniziato il tour per BD. Prima a Roma, poi Parigi e Londra, con Jackson, è stato con lui che ho visto più lune.
Ellen a Ashley: ho saputo che un fan ti ha chiesto in sposa.
Ashley: sì, aveva una scritta con la proposta di matrimonio
Ellen: dov’era, sulla fronte, hai fatto fatica a leggerla?
Ashley: mi è successo più o meno lo stesso anche un anno fa a Chicago, dove però una donna mi ha chiesto se ero disposta a sposare suo marito.
Ellen: una proposta molto interessante.
Scena finale:

Voce fuori campo: Ellen DeGeneres presenterà una clip che potrebbe esserci in ‘Breaking Dawn Part 2′…ma forse no.
Elizabeth Reaser (Esme): ringrazio tutti per essere venuti alla festa per il primo anniversario del matrimonio di Edward e Bella. Non riesco a credere che vi siate sposati qui.
Peter Facinelli (Carlisle): e che siano destinati ad essere felici per sempre, per sempre, per sempre…etc etc
Jacksone Rathbone (Jasper): ma è perché siamo vampiri.
Kristen (Bella) Giusto e non avrebbe potuto essere altrimenti.
Arriva Ellen.
Robert (Edward): Linda!!!
Kristen: chi è Linda?
Ellen: come, non ti ha parlato di me? sono la prima donna che lui abbia mai amato.
Ashley (Alice): impossibile, non è possibile.
Ellen: è possibile ,te lo assicuro, ne ho le prove  (e si china per farle vedere)
Kellan (Emmett): farfuglia qualcosa
Ellen: (gli da una sberla) non farmi arrabbiare.
Ellen a Taylor: non ci siamo già incontrati al concerto di Taylor Swift? stavi cercando di avere l’imprinting?
Ellen a Robert: non ho mai dimenticato il giorno del nostro imprinting.
Robert: non è…
Ellen: non temere non sono più team Edward, sono team Jacob ora ed è molto diverso.
Nikki (Rosalie): come mai sei qui?
Ellen: perché sono venuta a portare un regalo per l’anniversario – Crisantemo entra… –  un libro su come comportarsi con una figlia demoniaca…potrebbero sempre fare un ‘BD Part 3′.
Traduzione a cura di twilightitalia

Nessun commento:

Posta un commento